Termini e condizioni generali di Falken Tyre Europe GmbH (“Falken”)

A. Condizioni generali di fornitura

1. a) Le presenti condizioni di vendita e fornitura si applicano esclusivamente alle aziende (§ 14 del CC tedesco). Sono parte integrante di tutte le offerte e di tutti i contratti sulle forniture e sui servizi di Falken, anche nei rapporti commerciali in corso e futuri. Tutti gli accordi e gli ordini necessitano di una forma scritta per essere vincolanti. Non sono stati stipulati accordi accessori in forma orale, salvo prova contraria. I servizi, la fornitura e la fatturazione sono effettuati ai termini e condizioni generali aggiornati vigenti comunicati da Falken.

b) Le offerte di Falken sono facoltative e non vincolanti, se non espressamente indicate come vincolanti. L’ordinazione da parte del cliente è considerata un’offerta contrattuale vincolante. Il contratto viene stipulato solo con l’accettazione scritta dell’ordinazione del cliente da parte di Falken (ad es. con la conferma d’ordine). Falken non è tenuta ad accettare un’offerta contrattuale.

c) I prezzi al momento dell’ordinazione da parte del cliente sono da ritenersi prezzi fissi solo se esplicitamente concordato per iscritto. In caso contrario, come base di fatturazione Falken si riserva il diritto di utilizzare i prezzi e le condizioni vigenti alla data di spedizione per le consegne franco magazzino e alla data di consegna per le consegne franco fabbrica. In particolare, Falken si riserva il diritto di adeguare i prezzi in caso di variazione dei costi, non imputabile a Falken, tra l’ordinazione e la consegna. Se si verifica una variazione dei costi e Falken informa il cliente in forma scritta di un adeguamento dei prezzi prima della consegna, il cliente ha diritto di recesso dalla sua ordinazione. Il recesso deve essere notificato in forma scritta a Falken subito dopo la comunicazione dell’adeguamento dei prezzi e prima della consegna.

d) La consegna viene effettuata franco magazzino o franco fabbrica ad acquirenti diretti di Falken conformemente agli Incoterms 2020 attualmente vigenti e concordati nel contratto o con la conferma d’ordine. Falken è autorizzata a determinare il tipo di spedizione (in particolare il trasportatore, l’imballaggio e l’itinerario). Se la consegna viene affidata a terzi, Falken applica una tariffa di servizio forfettaria da concordare nel singolo caso. Se si concorda una spedizione rapida (ad es. trasporto aereo, spedizione celere o espressa), la differenza tra i costi della spedizione e le spese supplementari è a carico del cliente. Inoltre, Falken si riserva il diritto di applicare eventuali supplementi per il mancato raggiungimento della quantità minima (ossia uno pneumatico) e/o per consegne sulle isole.

2. Tempi di consegna vincolanti devono essere concordati singolarmente. Sono consentite consegne parziali. Il termine di consegna viene opportunamente prorogato in caso di eventi imprevedibili, straordinari e inevitabili nonostante i dovuti e ragionevoli accorgimenti in base alle circostanze, in particolari cause di forza maggiore e altri eventi avversi presso Falken, i nostri fornitori o l’impresa di trasporti, ad esempio interruzioni del servizio o del traffico, incendio, alluvioni e altre catastrofi naturali, carenza di manodopera, risorse energetiche o materie prime, azioni sindacali, conflitto armato, guerra civile o rivolte, pandemie, divieto di esportazione e importazione o altre misure governative. Se la merce è stata spedita e si verifica un ritardo del ritiro per ragioni non imputabili a Falken, il rischio viene trasferito al cliente al momento della disponibilità al ritiro. In quel momento la spedizione è da considerarsi effettuata.

3. Si esclude la restituzione della merce consegnata conformemente al contratto. Se la merce consegnata conformemente al contratto viene eccezionalmente ritirata da Falken, ciò avviene solo con riferimento della consegna. La merce deve essere inoltre tecnicamente ed esteticamente in ottime condizioni e rivendibile. In tal caso Falken è autorizzata ad addebitare un rimborso forfettario per i costi sostenuti nell’ambito del ritiro (in particolare i costi logistici) IVA esclusa. Se la merce non risultasse essere in perfette condizioni e rivendibile, il cliente deve ritirarla o farla smaltire da Falken a proprie spese. La merce si considera ritirata solo dopo che la verifica qualitativa nel magazzino centrale di Falken ha dato esito positivo. Verrà accreditato l’importo della fattura originale della spedizione, al netto di sconti eventualmente concessi e altre promozioni successive, ad eccezione delle spese forfettarie per trasporto aereo, spedizione celere e espressa, mancato raggiungimento della quantità minima, costi energetici e di approvvigionamento forfettari e supplementi per spedizioni sulle isole. Falken si riserva inoltre il diritto di verificare bonus già concessi sulla base dei quali viene calcolata la merce restituita ed, eventualmente, di ridurli o recuperarli parzialmente con effetto retroattivo.

4. L’avvio di una procedura d’insolvenza, la richiesta o il rilascio di una dichiarazione giurata in merito ad un inventario dei beni patrimoniali, ritardi reiterati nei pagamenti, prove evidenti di un sostanziale deterioramento della liquidità del cliente o una variazione della titolarità dell’impresa o del cliente ci autorizzano ad esigere il saldo anticipato della fornitura.

B. Riserva di proprietà

1. La merce fornita rimane proprietà di Falken fino al saldo completo di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale, anche di eventuali saldi del conto corrente. Se il cliente è in ritardo con i pagamenti o viola altrimenti considerevolmente i suoi obblighi contrattuali, Falken si riserva il diritto di recedere dal contratto e di esigere la restituzione della merce.

2. Il cliente è autorizzato a rivendere la merce soggetta a riservato dominio nell’ambito della sua normale attività commerciale, ma non si ammettono costituzione in pegno o trasferimenti di proprietà a scopo di garanzia.

3. Il committente cede sin da ora i crediti risultanti dalla rivendita della merce soggetta a riservato dominio a Falken, che accetta la cessione. Il cliente è tuttavia autorizzato alla riscossione dei crediti se non risulterà inadempiente dei propri obblighi nei confronti di Falken, interromperà i suoi pagamenti, richiederà l’avvio di o verrà avviata una procedura di fallimento sul suo patrimonio o verrà svolta una procedura di concordato extra-giudiziale. Su richiesta di Falken, il cliente è tenuto a fornire informazioni sui crediti ceduti indispensabili per la riscossione, a consegnare a Falken tutti i documenti a ciò necessari e a comunicare immediatamente la cessione al debitore.

4. Eventuali elaborazioni, modifiche o installazioni della merce soggetta a riservato dominio devono essere eseguite dal cliente per conto di Falken, senza che ciò comporti obblighi per Falken. In caso di modifica, assemblaggio o installazione della merce soggetta a riservato dominio con articoli non appartenenti a Falken, a Falken spetta una quota di comproprietà del nuovo articolo in relazione al valore della merce soggetta a riservato dominio trasformata in altra merce al momento della modifica, dell’assemblaggio o dell’installazione. Se il cliente ottiene la proprietà esclusiva del nuovo articolo, le parti contraenti convengono che il cliente riconosca a Falken la comproprietà del nuovo articolo in relazione al valore della merce soggetta a riservato dominio modificata, assemblata o installata e che lo conservi gratuitamente per conto di Falken. Se la merce soggetta a riservato dominio viene rivenduta assieme ad altre merci, indipendentemente se sia stata modificata, assemblata o installata, la cessione anticipata precedentemente concordata si applica solo per l’importo del valore della merce soggetta a riservato dominio rivenduta assieme alle altre merci.

5. Il cliente è tenuto ad informare immediatamente Falken in merito a pignoramento, confisca o altre misure di esecuzione forzata o disposizioni di terzi sulla merce soggetta a riservato dominio o sui crediti precedentemente ceduti, inoltrando i documenti necessari all’intervento.

6. Se il valore realizzabile delle suddette garanzie supera i crediti garantiti di oltre il 10%, Falken svincola una parte corrispondente delle garanzie; Falken si riserva il diritto di scegliere quali garanzie svincolare.

C. Condizioni di pagamento

1. I prezzi sono vincolanti e si intendono in euro, se non viene esplicitamente concordata un’altra valuta, più la relativa imposta sul valore aggiunto a norma di legge; a ciò si aggiungono le condizioni di fornitura concordate in forma scritta o con la conferma d’ordine conformemente agli Incoterms 2020 trasporto, dogane e spese accessorie e, se non già incluso nel prezzo di listino, l’ecotassa (eco-fee). Falken si riserva il diritto di riscuotere anche un importo forfettario per i costi energetici e di approvvigionamento. Falken non si assume la responsabilità per imposte o spese sostenute all’estero. Se non vengono concordati prezzi fissi, si applicano i singoli prezzi di listino di Falken in vigore conformemente al paragrafo A.1.c). Gli importi devono essere saldati entro 15 giorni dalla data di fatturazione, se non altrimenti concordato o dichiarato. Non si applicano sconti, salvo diversamente indicato o concordato sulla fattura o nel contratto.

2. La data di ricezione del pagamento è la data in cui l’importo è a disposizione di Falken o in cui viene accreditato sul conto corrente di Falken. Il cliente si assume il rischio del metodo di pagamento. Falken si riserva il diritto di effettuare le forniture solo previo pagamento anticipato, in particolare in caso di primo incarico o ritardi di pagamento.

3. Non si accettano cambiali e assegni.

4. Il cliente ha diritto ad una compensazione solo se il controcredito viene legalmente o incontestatamente stabilito. Non verranno riconosciute detrazioni (sconti, bonus ecc.) non esplicitamente concesse.

5. Falken è autorizzata a scalare tutti i crediti che deve al cliente.

D. Condizioni di responsabilità e garanzia

1. Per l’entità delle forniture e dei servizi di Falken è determinante esclusivamente la conferma d’ordine scritta di Falken o i documenti a cui essa fa riferimento. I dati tecnici relativi all’oggetto di fornitura ivi contenuti, incluse le immagini, i disegni e i dati tecnici, non rappresentano né una garanzia, né informazioni sulle sue caratteristiche. Dichiarazioni pubbliche, elogi o pubblicità da parte del venditore o del produttore non rappresentano informazioni sulle caratteristiche della merce conformi al contratto. Falken si riserva il diritto di apportare migliorie tecniche, anche senza comunicarle e concordarle con il cliente. Falken fornisce una garanzia della merce consegnata conformemente alle seguenti disposizioni:

2. Se la merce e/o i servizi forniti da Falken sono difettosi, inclusa anche l’assenza di caratteristiche contrattualmente concordate, Falken provvederà, a sua discrezione, alla loro sostituzione o riparazione; Falken ha diritto a non meno di due tentativi di sostituzione o riparazione. Ciò vale a condizione che il numero o l’etichetta di fabbrica non siano stati rimossi o resi illeggibili.

3. Difetti evidenti della merce e/o del servizio devono essere comunicati immediatamente in forma scritta, al più tardi entro una settimana dalla consegna.

4. Se il committente riceve istruzioni carenti, Falken è esclusivamente tenuta a fornire istruzioni complete e ciò solo qualora tali istruzioni carenti impediscano un corretto montaggio.

5. Falken si riserva il diritto di apportare migliorie tecniche, anche senza comunicarle e concordarle con il cliente.

6. Il termine di prescrizione dei diritti in caso di difetti è di due anni. Tale periodo decorre dalla data di consegna della merce al cliente.

7. Falken fornisce una garanzia per i servizi conformemente alle seguenti disposizioni. Falken si assume la piena responsabilità conformemente alle disposizioni legislative, se Falken o i suoi agenti violino un obbligo contrattuale intenzionalmente o per colpa grave, o qualora si verifichino danni tali da compromettere vita, incolumità fisica o salute o qualora Falken abbia fornito una garanzia. Si esclude la responsabilità per colpa lieve, a meno che venga violato un obbligo contrattuale (obbligo cardinale). In tal caso la responsabilità è limitata al valore dei danni prevedibili tipici del contratto.

8. Si escludono diritti di garanzia se un difetto è provocato da un utilizzo o trattamento scorretti, ad es. a causa di a) inosservanza della pressione atmosferica prescritta, b) superamento del carico e della velocità di corsa consentiti per le singole dimensioni degli pneumatici, c) uso per rally o corse, d) montaggio errato anche su cerchi non conformi alle norme, arrugginiti o altrimenti difettosi da parte del cliente o di terzi, e) naturale usura, f) mezzi d’esercizio non idonei, g) posizionamento errato delle ruote o anomalie nello scorrimento delle ruote (ad es. sbilanciamento dinamico) e h) fattori chimici, meccanici o termici non rientranti nell’ambito di servizio o della sfera d’influenza di Falken.

9. Le suddette limitazioni di responsabilità del presente paragrafo D non si applicano qualora vengano esercitati diritti di rivalsa nei confronti di Falken in quanto fornitore conformemente all’§ 478 del BGB o per diritti ai sensi degli artt.§§ 1, 4 della legge sulla responsabilità del produttore.

E. Protezione dei dati

1. Falken raccoglie e tratta i dati personali conformemente ai principi e sulla base del RGPD e della legge federale tedesca sulla protezione dei dati. I dati personali di cui Falken viene a conoscenza nell’ambito del rapporto commerciale vengono pertanto utilizzati da Falken esclusivamente per le finalità stabilite e per l’esecuzione del rapporto contrattuale.

2. a) Gli interessati hanno diritto di informazione, rettifica, opposizione, limitazione del trattamento e cancellazione dei dati che li riguardano e possono esigere il trasferimento dei loro dati. Qualora gli interessati desiderino esercitare tali diritti e ottenere informazioni sui dati che li riguardano, possono rivolgersi al seguente organismo responsabile:
Falken Tyre Europe GmbH, all’attenzione del garante della privacy, Berliner Straße 74-76, 63065 Offenbach, indirizzo e-mail: ds@falkentyre.com

b) Il diritto di ricorso può essere esercitato presso il garante della privacy dell’Assia (poststelle@datenschutz.hessen

3. Falken inoltra dati personali ai suoi fornitori e/o alle sue società collegate (società del gruppo) ai sensi del diritto azionario per finalità di esecuzione del contratto. Il trasferimento ad un paese terzo avviene esclusivamente sulla base di una decisione di adeguatezza della Commissione europea; l’inclusione di clausole standard nei contratti del fornitore; con riserva di garanzie adeguate (articolo 46 del RGPD) o norme sulla protezione dei dati interne vincolanti (articolo 47 del RGPD); una deroga di cui all’articolo 49, par. 1, sottoparagrafo 2 del RGPD (in assenza dei requisiti di cui agli articoli 46 e 47 del RGPD); una singola autorizzazione di un’autorità di sorveglianza. Il cliente può esigere informazioni al riguardo e a tal fine è autorizzato a contattare il garante della privacy di Falken.

4. I dati personali di Falken o terzi, di cui il cliente viene a conoscenza nell’ambito dell’ordine, possono essere trattati e utilizzati solo per l’esecuzione del rapporto contrattuale ed esclusivamente sulla base dell’articolo 6, paragrafo 1 del RGPD (o dell'articolo 9 del RGPD). I dati non possono essere inoltrati a terzi. Il cliente si impegna ad adottare tutte le misure tecniche ed organizzative necessarie a garantire la protezione e la sicurezza dei dati. I collaboratori del cliente sono tenuti alla riservatezza dei dati.

5. Vigono inoltre le informative sulla privacy dell’organismo responsabile (Falken): www.falkentyre.com/it/privacy-policy

F. Varie ed eventuali

1. Il luogo di adempimento e il foro competente per qualsiasi rivendicazione risultante dai termini e condizioni, in particolare dalle forniture di Falken, è Offenbach, anche laddove le vendite o le forniture abbiano avuto luogo altrove. Falken è autorizzata ad intraprendere azioni legali anche presso il tribunale competente per la sede del cliente. Vige esclusivamente il diritto della Repubblica Federale di Germania, ad esclusione della Convenzione sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili.

2. Se singole disposizioni dovessero essere o diventare interamente o parzialmente inefficaci, ciò non pregiudica la validità del contratto e delle altre condizioni di vendita, fornitura e pagamento. Le parti sono tenute a sostituire condizioni o disposizioni contrattuali inefficaci o ineseguibili con accordi efficaci che più si avvicinino allo scopo prefissato.

3. Condizioni di contratto diverse sono da ritenersi inefficaci anche qualora esse non vengano da noi espressamente contraddette; vigono esclusivamente se vengono da noi riconosciute in forma scritta nel singolo caso.

Versione: luglio 2022, Offenbach am Main